Airport Sign Fail

Thanks to Melodie for:

6 Responses to “Airport Sign Fail”


  1. 1 Anonymous May 6, 2008 at 8:33 pm

    Actually, I don’t think that jewelry will prevent a dog from biting you.

  2. 2 CM May 6, 2008 at 10:01 pm

    Is that supposed to be a charm to ward off Paris Hiltons chiwawa

  3. 3 stuffgirlslike May 7, 2008 at 8:48 am

    He wanted to say lead.

    http://stuffgirlslike.wordpress.com

  4. 4 Anonymous May 7, 2008 at 11:10 pm

    I don’t think this counts.

    I don’t know about Spanish (?), but Halskette is German for “necklace”.

  5. 5 Anonymous May 8, 2008 at 11:28 pm

    If it is in Spanish, ‘cadena’ is ‘chain’.

  6. 6 Kaylara June 16, 2008 at 7:04 pm

    If I’m not mistaken, in German ‘kette’ means either ‘chain’, ‘necklace’, or ‘collar’. ‘Hals’ just means ‘neck’. It’s the same in Dutch too. They don’t have a distinction between the dog collar and a necklace like we do. So the mistake is an understandable translation error to me. Maybe it should a ‘translation fail’.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s